A little item at the Literary Saloon recently about Lybian author Ibrahim Al Koni caught my eye. Al Koni was talking about translation at the Dubai literature festival recently. This reminded me that his novel "Nazeef Al Hajar" ("The Bleeding of the Stone") was one of the great discoveries and pleasures of a language-cum-literature class I took last year with Professor Hussein Hamouda, of Cairo University. A number of his other novels--mostly set among tribes in the Lybian desert--have also been translated. I can't describe how powerful and original his work is.
The Arabist is published and edited by Issandr El Amrani, a writer and analyst based in Cairo, with contributions by friends.
The Arabist is a labor of love. We don't make much from ads, so please contribute to keep us going.