Fawazeer in translation
Our partners at Industry Arabic are rolling out a daily translation of classic Ramadan TV riddles throughout the holy month:
But there was another form of Ramadan programming that somehow managed to combine all these themes in one surreal mix: the fawazeer (فوازير). In essence, the fawazeer programs were a short 10-minute variety show containing dance numbers and sketches that present an affectionate pastiche of Egyptian popular culture of the pre-satellite TV era. The core of each fawazeer episode revolved around a riddle that the audience was asked to solve, usually anchored to a specific theme for the entire 30-episode season.
Although the tradition of fawazeer stretches back to the 1950s and continues even to this day through occasional efforts at revival, the peak of the fawazeer programming is widely considered to be the series presented by Nelly and then Sherihan in the 1980s and 1990s. Above all in Egypt, but also in other parts of the Arab world, they form part of the childhood nostalgia of the generation that would grow up to lead the Arab Spring.
Industry Arabic is celebrating this Ramadan by translating the full collection of riddles from the 1981 season starring Nelly, titled “al-Khatba” (الخاطبة). Considered one of the best seasons of the fawazeer, this series presents Nelly in the role of the professional matchmaker. In each episode, Nelly proposes a new potential suitor to an aspiring bride and her family in the form of a riddle describing his profession.