The Arabist

The Arabist

By Issandr El Amrani and friends.

Posts tagged arabic literature
Arabic fiction prize: the shortlist

Thought readers might be interested in the press release below, on the six books shortlisted for the Arabic booker. Nice to see Egyptian journalist and TV personality Ibrahim Eissa on it. I profiled him in 2005. The ArabLit blog has more. A lot more in fact. The winner will be announced on April 23.

International Prize for Arabic Fiction announces 2013 shortlist

www.arabicfiction.org

Sinan Antoon, Jana Elhassan, Mohammed Hassan Alwan, Ibrahim Issa, Saud Alsanousi and Hussein Al-Wad are today, Wednesday 9 January, announced as the six authors shortlisted for the 2013 International Prize for Arabic Fiction. Their names were revealed at a press conference held in Tunis, Tunisia, by the previously anonymous Judging Panel, chaired by the Egyptian writer and academic Galal Amin.      

This year's shortlist reveals a number of varied thematic concerns, which lie at the heart of the Arab reality of today. These include, amongst others: religious extremism; the lack of tolerance and rejection of the Other; the split between thought and behaviour in the contemporary Arab personality; the Arab woman's frustration and her inability to break through the social wall built around her; the laying bare of the corrupt reality and hypocrisy on social, religious, political and sexual levels.

The 2013 Judging Panel was also announced during the press conference, held at Tunis’ prestigious Municipal Theatre. 

The Judges are: Egyptian academic and writer Galal Amin (Chair); Lebanese academic and critic Sobhi al-Boustani; Ali Ferzat, who is head of the Arab Cartoonists' Association, and owner and chief editor of the independent Syrian daily newspaper Al-Domari; Polish academic and Professor of Arabic Literature at the Arts College of the Jagiellonian University of Cracow, Barbara Michalak-Pikulska, and Professor Zahia Smail Salhi, specialist in Arabic Literature Classical and Modern and Gender Studies at Manchester University.

The six shortlisted titles were chosen from a longlist of 16, announced in December 2012. The novels were selected from 133 entries from 15 countries, published in the last 12 months. The shortlisted novels are, in alphabetical order: 

Title

Author

Nationality

Publisher

Ave Maria

Sinan Antoon

Iraqi

Al-Jamal

I, She and Other Women

Jana Elhassan

Lebanese

Arab Scientific Publishers

The Beaver

Mohammed Hassan Alwan

Saudi Arabian

Dar al-Saqi

Our Master

Ibrahim Issa

Egyptian

Bloomsbury Qatar Foundation

The Bamboo Stick

Saud Alsanousi

Kuwaiti

Arab Scientific Publishers

His Excellency the Minister

Hussein Al-Wad

Tunisian

Dar al-Janub

 

Chair of Judges Galal Amin comments: 'The members of the committee feel extremely pleased that they were able to select an excellent shortlist of newly written Arabic novels, which bring to the fore several evolving talents around the Arab world. The committee is gratified to note that outstanding creativity is common across Arab countries and generations of writers.'

Jonathan Taylor, Chair of the Board of Trustees, comments: ‘We're delighted to welcome and honour six new writers for the Prize. Their works have been selected by our Judges for their outstanding quality and it is a great pleasure to be able to bring them to the attention now of a wider Arabic audience and, in due course, to international readership.’ 

The International Prize for Arabic Fiction is awarded for prose fiction in Arabic and each of the six shortlisted finalists receives $10,000, with a further $50,000 going to the winner.  It was launched in Abu Dhabi, UAE, in April 2007, and is supported by the Booker Prize Foundation in London and funded by the TCA Abu Dhabi in the UAE, who were announced as the new sponsor of the Prize in September 2012.

The winner of the International Prize for Arabic Fiction 2013 will be announced at an awards ceremony in Abu Dhabi on 23 April 2013, on the eve of the Abu Dhabi International Book Fair. An English translation of the winning novel is guaranteed for the winner. All five previous winners of the Prize have secured English publishing deals for their novels.

For further information about the Prize, please visit www.arabicfiction.org or follow the Prize on Facebook. 

THE 2013 SHORTLIST                                

Sinan Antoon

Sinan Antoon is a poet, novelist and translator who was born in Iraq in 1967. He has published two novels, I`jaam: An Iraqi Rhapsody (City Lights, 2007) and The Pomegranate Alone (Arab Insitute for Research and Publishing, 2010) as well as a volume of poetry entitled The Baghdad Blues (Harbor Mountain Press, 2007) and a number of articles in Arabic and English. His writings have been translated into English, German, Italian, Norwegian and Portuguese. In 2003, he returned to Iraq to direct a documentary film called About Baghdad (2004), about Baghdad after dictatorship and occupation. He has translated the poetry of Mahmoud Darwish, Sargon Boulos, Saadi Youssef and others into English and his English version of Mahmoud Darwish's In the Presence of Absence (Archipelago) appeared in 2011. He has taught Arabic literature at the University of New York since 2005.

Ave Maria   

The events of the novel take place in a single day, with two contradictory visions of life from two characters from an Iraqi Christian family, drawn together by the situation in the country under the same roof in Baghdad. Youssef is an elderly man who is alone. He refuses to emigrate and leave the house he built, where he has lived for half a century. He still clings to hope and memories of a happy past. Maha is a young woman whose life has been torn apart by the sectarian violence. Her family has been made homeless and become separated from her, resulting in her living as a refugee in her own country, lodging in Youssef's house. With her husband she waits to emigrate from a country she feels does not want her. 

Hope collides with destiny when an event occurs which changes the life of the two characters forever. The novel raises bold and difficult questions about the situation of minorities in Iraq, with one character searching for an Iraq which was, while the other attempts to escape from the Iraq of today.         

Jana Elhassan

Jana Elhassan was born in northern Lebanon in 1985 and lives in Beirut. In 2006, she obtained a bachelor’s degree and teaching diploma in English literature and is currently working on her masters. She has published investigative pieces and general articles in several newspapers and also literary texts and short stories in the cultural supplements of Al-Nahar and the Bahraini Cultural Magazine. Her first novel, Forbidden Desires was published in 2009 and won the Simon Hayek Prize in Batroun, northern Lebanon. She recently translated a publication by the University of Oxford entitled The Future of Technology in 2030. She currently works as a reporter for The Daily Star.  

I, She and Other Women

The heroine of the novel, Sahar, feels a sense of loss and loneliness within her family, following her marriage. She had hoped to be a different kind of woman from her mother but finds herself falling into the same trap after her marriage to Sami. In constructing another self in her imagination, she finds an outlet which brings intellectual and existential fulfilment. The novel has an innovative structure, psychological and philosophical depth and a profound humanity. 

Mohammed Hassan Alwan

Mohammed Hassan Alwan was born in Riyadh, Saudia Arabia. He has an MBA from the University of Portland, Oregon. He has published four novels as well as short stories and writes a weekly column for a Saudi newspaper.

The Beaver

The hero of the novel, Ghalib al-Wajzi, goes from Riyadh in Saudi Arabia to Portland in the USA. He travels back in time, through the story of three generations of his troubled family: separated parents, and brothers with nothing to connect them except the house where they live. Ghalib leaves Riyadh at the age of 40. He heads to a distant city to try to restore his memory with fragmented stories, with the help of a beaver that accompanies him on his fishing journeys to the Willamette River. Throughout the novel, he contemplates his relationship with his girlfriend who visits him over many years in different towns when she can get away from her husband.

Ibrahim Issa

Ibrahim Issa is an Egyptian journalist, born in 1965. He began working on the Rose al-Youssef magazine when he was still in his first year of studies at the College of Media, Cairo. He was editor of the Al-Dustur daily newspaper from 1995-1998 and from 2004 until October 2010, when he was sacked by the paper's owner Sayyed Al-Bedawi. Ibrahim Issa has been among the most active of Egyptian journalists in protesting against political practices in Egypt, and as a result the authorities closed down three newspapers edited by him and confiscated his novel Assassination of the Big Man. He has been awarded several prizes including the Gebran Tueni Prize (2008), the Journalist of the Year Award in 2010, from the British Society of Editors, and the Index on Censorship Award's 2010 Freedom of Expression Award. His novels include: Hussein's Blood (1992), The Last Manifestation of Mary (1993), Blood on a Breast (1996), Assassination of the Big Man (1999) and National Ghosts (2008). Although he has left his post at Al-Dustur newspaper, Ibrahim Issa continues to edit the electronic publication The Original Dustur which is separate from the newspaper, and he has been editor of Al-Tahrir newspaper since July 2011.     

Our Master 

The novel relates the career of Sheikh Hatim Al-Shanawi (‘our master’), the permanent guest of a television programme presented by Anwar Outhman. The charming Sheikh answers viewers' questions and becomes one of the richest people in the country through exploiting visual media to the utmost degree for his own ends. By using his natural cunning he gives replies to please everyone, including the security services, though they bear no relation to his personal convictions. The hero has varied adventures such as his relationship with Nashwa, veiled from head to toe, who he later discovers is an actress working for the secret services. The hero plunges into the depths of Egyptian society and uncovers its secrets in a witty and satirical style. The characters appear to live in a corrupt environment dominated by fear, spying and bribery, where people lie to each other and are only concerned with outward appearances and the surface of reality.

Saud Alsanousi

Saud Alsanousi is a Kuwaiti novelist and journalist, born in 1981. His work has appeared in a number of Kuwaiti publications, including Al-Watan newspaper and Al-Arabi, Al-Kuwait and Al-Abwab magazines. He currently writes for Al-Qabas newspaper. His first novel The Prisoner of Mirrors was published in 2010 and in the same year won the fourth Leila Outhman Prize, awarded for novels and short stories by young writers. In the Stories on the Air competition, organised in July 2011 by the Al-Arabi magazine with BBC Arabic, he won first place for his story The Bonsai and the Old Man.

The Bamboo Stick

Josephine comes to Kuwait from the Philippines to work as a household servant, leaving behind her studies and family, who are pinning their hopes for a better future on her. In the house where she works, she meets Rashid, the spoiled only son of his mother Ghanima and father Issa. After a brief love affair, he decides to marry Josephine, on condition that the marriage remains a secret. But things do not go according to plan. Josephine becomes pregnant with José and Rashid abandons them when the child is less than two months old, sending his son away to the Philippines. There he struggles with poverty and clings to the hope of returning to his father's country when he is eighteen. It is at this point that the novel begins. 

The Bamboo Stick is a daring work which looks objectively at the phenomenon of foreign workers in Arab countries and deals with the problem of identity through the life of a young man of mixed race who returns to Kuwait, the ‘dream’ or ‘heaven’ which his mother had described to him since he was a child.

Hussein Al-Wad

Hussein al-Wad is a university professor and researcher, born in 1948 in Moknine, Tunisia. He is the author of several books on classical and modern Arabic literature, notably his studies on Al-Ma'arri's The Epistle of Forgiveness, on Mutanabbi and aesthetic experience among the Arabs and on the poetic language of Abu Tamam. His previous novel, Scents of the City was published in 2010. 

His Excellency the Minister

The novel tells the story of a Tunisian teacher who unexpectedly becomes a minister. He witnesses first hand the widespread corruption in the country, eventually becoming embroiled in it himself. It is a richly humorous novel which successfully describes many aspects of human weakness.   

In the margins

Worth noting:

* Geoff Wysner, at Words Without Borders, reviews the memoir Algerian White, by Assia Djebar.

Algerian White was written as a tribute to three men. Each was a friend of the author. Each was a writer himself, in addition to his regular profession. All three were killed in the space of less than a year, and the stories of each of their deaths are at the emotional heart of the book.

Read more

* Interesting cyber-publishing venture: An Iranian novella is translated thanks to a collaboration between three websites, excerpted and put on sale online. The translator writes about the process here. The story has a stream-of-consciousness, Kafkaesque quality: 

When I get to the hotel, the smiling deskman portends bad things and I am right. He gestures to a woman sitting on the couch in a corner of the lobby. And from here, I see only her salt and pepper hair and when I can almost see her profile, she sees me. There is no time to run away. Although I am really tired. I didn’t talk to a woman on the phone and I was not waiting for a woman. My thoughts are lining up. I see her hand come toward me and with no choice I shake her hand and start to say how are you, with no choice, and that is the way of life no choice, apparently. Automatically, without thinking, we go and sit down where the woman had been seated. So quickly you got to know the city. 

Translate this!
The literary criticism web site the Quarterly Conversation runs a feature called "Translate This!" It lists publishers' and translators' suggestions. There were only three from Arabic, copied below:

Translator KAREEM JAMES ABU-ZEID: The single Arab author I believe to be the most in need of translation is the Lebanese novelist Rabee Jaber, born in 1972. He has published a host of novels in Arabic, several of which have been translated into French, yet none of which have been translated into English. He captures the life and spirit of the city of Beirut in unforgettable ways.

Darwish translator FADY JOUDAH: I’d like to see the poetry of the Palestinian Ghassan Zaqtan in English, especially his latest collection, Like a Straw Bird It Follows Me. He has been one of the leading Arab poets for the last decade or so, and has been hailed by Mahmoud Darwish as an important figure in Arab poetry. Zaqtan is also a recognized novelist, but perhaps that would come later, after we have come to appreciate more completely his first love, poetry. Also, the poetry of Syrian Muhammad Maghut and Egyptian Amal Donqul should be made more available in English (I don’t know of any book-length translations of their work); as well as the novels of Palestinian Ibrahim Nassrallah (especially “The Birds of Caution”).

Poet and translator JEFFREY YANG: I’d recommend Kitab al-Hayawan (”The Book of Animals”) by Al-Jahiz. From the ninth century, it’s a multi-faceted, multi-volume book about animals that begins with a passage in praise of books and, as Paul Lunde describes it, “is by no means conventional zoology, or even a conventional bestiary. It is an enormous collection of lore about animals—including insects—culled from the Koran, the Traditions, pre-Islamic poetry, proverbs, storytellers, sailors, personal observation, and Aristotle’s Generation of Animals.” But this is by no means all. In keeping with his theories of planned disorder, he introduces anecdotes of famous men, snippets of history, anthropology, etymology, and jokes.


Do you have suggestions of your own? Tell us!

(link found at the Words Without Borders).